Tutorial Chapter 10: Localization
Localization support and localized strings allow you to
internationalize your application using different languages, and to customize it for specific
industry markets in your user population. This chapter illustrates the use of localized strings in
your programs.
Localization Support Localization Support is a feature of the language that allows you to write application supporting multibyte character sets as well as date, numeric and currency formatting in accordance with a locale
.Localized Strings Localized Strings allow you to internationalize your application using different languages, and to customize it for specific industry markets in your user population. Any string that is used in your Genero BDL program, such as messages to be displayed or the text on a form, can be defined as a Localized String. At runtime, the Localized String is replaced with text stored in a String File.Programming Steps These steps describe how to use Localized Strings in your sources.Strings in Sources A Localized String begins with a percent sign (%), followed by the name of the string identifying the replacement text to be loaded from the compiled String File. Since the name is a STRING
, you can use any characters in the name, including blanks.Extracting Strings You can generate a Source String File by extracting all of the Localized Strings from your program module or form specification file, using the -m option of fglcomp or fglform :Compiling String Source Files (fglmkstr) String Source Files must be compiled to binary files in order to be used at runtime.Deploying String Files The Compiled String Files must be deployed on the production sites. The file extension is .42s . By default, the runtime system searches for a .42s file with the same name prefix as the current .42r program. You can specify a list of string files with entries in the fglprofile
configuration file.Example: Localization The progstrings
program demonstrates localized strings in a form and program module.